Horní hranice trestní sazby pro trestný čin distribuce by byla stanovena na nejméně osm let (jak tomu již je v současné době u trestného činu výroby podle rámcového rozhodnutí Rady 2000/383/JHA).
Ще бъде въведено и максимално наказание от поне 8 години затвор за разпространението на фалшиви пари (каквото в момента вече съществува за производството на фалшиви пари съгласно Рамково решение на Съвета 200/383/ПВР).
celková výše prostředků na platby v rozpočtu na rok 2015 je stanovena na 141 214, 0 milionů EUR.
общото равнище на бюджетните кредити за плащания в бюджета за 2015 г. се определя на 141 214, 0 млн. евро.
celková výše prostředků na závazky v rozpočtu na rok 2015 je stanovena na 145 321, 5 milionu EUR.
общото равнище на бюджетните кредити за поети задължения в бюджета за 2015 г. се определя на 145 321, 5 млн. евро.
Kvalita ubytování v hotelu byla pečlivě stanovena na nejvyšší stupeň komfortu a pohodlí.
Насладете се на висококачествените удобства по време на престоя си тук.
Moje celková operační rychlost byla stanovena na 60 bilionů operací za sekundu.
Общата ми скорост е оценена на 60 билиона операции в секунда.
Poprava Shirley Bellingerové byla stanovena na čtvrtek za dva týdny.
Екзекуцията на Шърли Белинджър е насрочена за след две седмици.
Kauce byla stanovena na půl milionu dolarů.
Определена е гаранция от половин милион долара.
Dobrá, kauce je stanovena na 1 milion dolarů.
Много добре. Гаранцията става 1 милион долара.
Kauce je stanovena na 25.000 dolarů.
Глобата ти е 25, 000 долара.
Soudce, zdvořile žádám, aby kauce byla stanovena na rozumnou částku.
С цялото ми уважение, г-н съдия, искам да определите разумна гаранция.
Declanova poprava je stanovena na půlnoc za dva dny.
Екзекуцията на Деклан е насрочена за след 2 дни в полунощ.
Vzhledem k tomu, že Wilden byl policista, kauce byla stanovena na vyšší než obvykle.
Тъй като Уилдън беше полицай гаранцията е малко по-висока от обичайното.
Carrollova poprava je stanovena na konec tohoto měsíce.
Екзекуцията на Керъл е насрочена за края на този месец.
V případě stát Florida vs. Juan Diego Díaz, po zohlednění kauce byla stanovena na dva miliony dolarů, anebo chemická vazba ve výšce $ 200, 000.
По делото Щатът Флорида срещу Хуан Диего Диас, след като взехме предвид всички съображения, определихме гаранция от 2 милиона долара или полица от 200 000 долара.
Zvláštní ustanovení týkající se kontroly byla stanovena na základě nařízení Komise (ES) č. 1082/2003.
Установени са специални разпоредби за контрол въз основа на Регламент (ЕО) № 1082/2003 на Комисията (6).
Sociální služby mají velice charakteristické rysy, které se odrážejí v příslušných odvětvových předpisech, z nichž část je stanovena na úrovni Unie a část na úrovni jednotlivých členských států.
Социалните услуги имат съществено различни характеристики, които са отразени в специфично за сектора законодателство, част от което е прието на равнището на Съюза, а друга част — на национално равнище.
Nejzazší lhůta pro registraci je stanovena na 31. května 2018 a platí pro látky v objemech od 1 do 100 tun ročně.
Последният регистрационен срок е 31 май 2018 г. и се отнася за вещества в обеми между 1 и 100 тона на година.
11 Cíl Evropského mechanismu stability, jehož počáteční maximální úvěrová kapacita je článkem 39 Smlouvy o EMS stanovena na 500 miliard eur, je v článku 3 této smlouvy popsán následovně:
11 Целта на ЕМС, чийто максимален кредитен капацитет е първоначално определен в размер на 500 милиарда евро в член 39 от посочения договор, е описана в член 3 от Договора за ЕМС по следния начин:
Lhůta pro provedení velké části směrnice do vnitrostátních právních řádů byla stanovena na 1. prosince 2007 a v případě článku 15, který se týká právní pomoci, tato lhůta končila dnem 1. prosince 2008.
Срокът за транспониране на по-голяма част от директивата беше 1 декември 2007 г., докато член 15, който засяга правната помощ, трябваше да бъде транспониран до 1 декември 2008 г.
Diagnoza je stanovena na základě biochemických testů a genetické analýzy.
Диагнозата се основава на химични изследвания и генетичен анализ.
Peněžní prahová hodnota by měla být stanovena na úrovni, která bude dostatečně nízká k tomu, aby vyloučila pouze nákupy poměrně nevýznamné hodnoty.
Паричният праг следва да бъде установен на достатъчно ниско равнище, за да изключи само маловажни покупки.
V případě, že je provedeno několik po sobě následujících změn, bude hodnota stanovena na základě kumulativní hodnoty těchto po sobě jdoucích změn.
Когато се правят няколко последователни изменения, стойността се изчислява въз основа на нетната обща стойност на последователните изменения.
Všichni občané EU (příslušníci členských států), kteří dosáhli věku, jež je opravňuje k účasti ve volbách* do Evropského parlamentu (tj. 18 let s výjimkou Rakouska, kde je tato hranice stanovena na 16 let).
Всички граждани на ЕС (граждани на държава-членка) на възраст, която им позволява да гласуват* на изборите за Европейски парламент (18 години освен в Австрия, където възрастта за гласуване е 16 години), могат да подкрепят гражданска инициатива.
Lhůta pro provedení odst. 1 písm. a), b) a d) byla stanovena na 11. března 2009.
По отношение на параграф 1, букви а), б) и г) срокът за изпълнение беше определен до 11 март 2009 г.
Prahová hodnota k tomu, aby se stát považoval za jeden ze sedmi uvedených členských států, je stanovena na 750násobek počtu poslanců Evropského parlamentu z daného členského státu.
Прагът за отчитане на една от тези седем държави членки се определя на 750 пъти броя на членовете на ЕП за тази държава членка.
Chtěla by na něm jezdit i v Belgii, kde je však minimální věková hranice pro řízení mopedu stanovena na 16 let.
Тя би желала да кара мотопед в Белгия, но минималната възраст за управление на мотопед там е 16 години.
Taková diagnóza je stanovena na základě těchto projevů: intoxikace;
Такава диагноза е установена въз основа на следните прояви:
Konkrétní povaha těchto opatření by měla být stanovena na základě individuálního posouzení a s ohledem na přání oběti.
Конкретният характер на тези мерки следва да се определя чрез индивидуална оценка, като се вземе предвид желанието на жертвата.
V tomto případě je však všechno velmi jednoduché, protože ziskovost vlastních zdrojů je stanovena na základě čistého zisku.
В този случай обаче всичко е изключително просто, тъй като рентабилността на собствения капитал се определя въз основа на нетната печалба.
Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je stanovena na tři měsíce.
Срокът по член 4, параграф 3 от Решение 1999/468/ЕО се определя на два месеца.
2.4182109832764s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?